Internet Polyglot Forums
May 22, 2012, 01:31:55 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News:
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: problemas con el español III (problems with the spanish translations III)  (Read 1402 times)
alapio
Newbie
*
Posts: 6


View Profile
« on: July 09, 2008, 09:08:40 AM »

Well, I also found some mistakes in the learning part. For example, where you see human characteristics, for Understanding you put ‘entendimiento’, which refers to the philosophical cathegory, or to a human ability, not to a human person. Instead, you must put ‘comprensivo’, the same word they use in Italia, and very similar to the other Latin languages.

So, thanks for considering my suggestions. I’ll come back to learn more.
Logged
Misha (Internet Polyglot)
Administrator
Full Member
*****
Posts: 168



View Profile WWW
« Reply #1 on: July 09, 2008, 11:32:09 AM »

In this case it's more difficult to make the change because ‘entendimiento’ is also pronounced and recorded. While it's pretty easy to change the word itself it's much harder (time-consuming-wise) to change the audio file (I'll have to contact the person who did the recording, ask him to re-record it, etc., etc.).

Is it absolutely wrong to use ‘entendimiento’ instead of ‘comprensivo’? If yes, I will have to simply remove it from the lesson until it's re-recorded.
Logged
alapio
Newbie
*
Posts: 6


View Profile
« Reply #2 on: July 10, 2008, 09:45:59 AM »

hola de nuevo.

don't cancel the lesson.

first, I reach the mistake learning other languages and clicking the picture and the translations to 'other lang...' (this is an excellent technique, and thanks for creating it). if it's possible to just change the written part in that seccion, that would be fine.

I also don't know if it is possible, but as I told you, the italian word is the same, and I heard the audio, and it sounded the same. maybe with an argentinian accent, but is the same word. so, if you really want to, and if it is possible, you can put that audio for that word without re-reccording anything.

I say you this because I don't want my suggestions to give you trouble.

again, please don't cancel any lesson. this site is very good. I'll try to explain the problem again for you to judge how wrong is it:

in the place of 'human characteristics', the english word 'understanding' is translated to spanish as 'entendimiento'. 'entendimiento' and 'comprensión', are good translation to the word 'undertanding', but in the sense of: 'understanding is necessary to reach an agreement' (el entendimiento es necesario para alcanzar un acuerdo), for example. if you want to talk about someone who can understand you and your feelings, you say that person is 'comprensivo'. so, if we are talking about a human being, we say he is 'comprensivo', or she is 'comprensiva'.
Logged
alapio
Newbie
*
Posts: 6


View Profile
« Reply #3 on: July 10, 2008, 10:04:54 AM »

bueno, thanks again for consider my suggestions. I wrote you because my language, Spanish, is one of the most speaked ones of the world. but in internet is less important than dutch, italian or portuguese. and most of spanish speakers don't know english or other languages. so I fell my language is some how left out.

I understand you don't have to know spanish, and you also make a great effort in this site, so thanks again.

so, if I can help you in anything regarding my language, I'll be glad.

one more thing, a useless fact: in Spain and Mexico, this language is called español, but in the rest of the vast spanish speaking community we call it castellano (pronounced casteyano), because in España people speaks many different languages, but the one that is known as spanish is the one originated and spoken in Castilla, the central part of Spain.
Logged
Misha (Internet Polyglot)
Administrator
Full Member
*****
Posts: 168



View Profile WWW
« Reply #4 on: July 10, 2008, 01:59:58 PM »

so, if I can help you in anything regarding my language, I'll be glad.
Thanks! In fact, we are planning creating more lessons for intermediate and advanced levels. At that time we'll need some help.

one more thing, a useless fact: in Spain and Mexico, this language is called español, but in the rest of the vast spanish speaking community we call it castellano (pronounced casteyano), because in España people speaks many different languages, but the one that is known as spanish is the one originated and spoken in Castilla, the central part of Spain.
Well, we need to stick to something, right?  Smiley
Logged
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!